<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: Rammstein Los letra traducidas</title>
	<atom:link href="http://es.rammstein-europe.com/letras/los-letra-traducidas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://es.rammstein-europe.com</link>
	<description>Rammstein Europe Noticias</description>
	<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 13:50:04 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
		<item>
		<title>Por: hernan</title>
		<link>http://es.rammstein-europe.com/letras/los-letra-traducidas/#comment-1887</link>
		<dc:creator>hernan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Nov 2008 14:22:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://es.rammstein-europe.com/letras/los-letra-traducidas/#comment-1887</guid>
		<description>hola a todo (hi)que cool son las musica y mas es la guitarra electrica que super........</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola a todo (hi)que cool son las musica y mas es la guitarra electrica que super&#8230;&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ANDRES</title>
		<link>http://es.rammstein-europe.com/letras/los-letra-traducidas/#comment-705</link>
		<dc:creator>ANDRES</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 21:58:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://es.rammstein-europe.com/letras/los-letra-traducidas/#comment-705</guid>
		<description>Wir waren namenlos
Und ohne Lieder
Recht wortlos
Waren wir nie wieder 

Etwas sanglos
Sind wir immer noch
Dafür nicht klanglos
Man hört uns doch                                                                     

Nach einem Windstoß
Ging ein Sturm los
Einfach beispiellos
Es wurde Zeit 

Los 

Sie waren sprachlos
So sehr schockiert
Und sehr ratlos
Was war passiert 

Etwas fassungslos
Und garantiert
Verständnislos
Das wird Zensiert 

Sie sagte grundlos
Schade um die Noten
So schamlos
Das gehört verboten 

Es ist geistlos
Was sie da probieren
So geschmacklos
Wie sie musizieren 

Es ist hoffnungslos
Sinnlos
Hilflos
Sie sind Gott 

Los 

Wir waren namenlos
Wir haben einen Namen
Waren wortlos
Die worte kamen 

Etwas sanglos
Sind wir immer noch
Dafür nicht klanglos
Das hört man doch 

Wir sind nicht fehlerlos
Nur etwas haltlos
Ihr werdet lautlos
Uns nie los 

Wir waren los

	

(nosotros)Estabamos sin nombre
y sin canciones
Realmente sin palabras
Nunca volveremos a serlo 

Algo inanunciados
Aún permanecemos
Pero no sin tono
Alguien nos puede escuchar 

Después de un ventarron
Una tormenta empieza
Simplemente sin par
Ya era tiempo 

Vamos

(Ellos)Estaban sin habla
Completamente en shock
Y completamente impotentes,
qué ha pasado? 

Algo descompuesto
Y ciertamente
Incomprendidos!
Eso sera censurado 

Dicen sin tierra
Danan las notas
Tan sin vergüenza
Eso deberia ser prohibido 

Es sin animo
Lo que ellos intentan
Muy insípido
Como estan haciendo música 

Es sin esperanza
Sin sentido
Sin salvacion
Ellos estan sin dios 

Vamos

Estabamos sin nombre
Tenemon un nombre
Estabamos sin habla
Las palabras vinieron 

Algo inanunciados
Aún permanecemos.
Pero no sin tono
Alguien nos escucha 

No somos perfectos
Sólo algo inestables
Te volveras silencioso
Nunca sin nosotros 

Estabamos fuera</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wir waren namenlos<br />
Und ohne Lieder<br />
Recht wortlos<br />
Waren wir nie wieder </p>
<p>Etwas sanglos<br />
Sind wir immer noch<br />
Dafür nicht klanglos<br />
Man hört uns doch                                                                     </p>
<p>Nach einem Windstoß<br />
Ging ein Sturm los<br />
Einfach beispiellos<br />
Es wurde Zeit </p>
<p>Los </p>
<p>Sie waren sprachlos<br />
So sehr schockiert<br />
Und sehr ratlos<br />
Was war passiert </p>
<p>Etwas fassungslos<br />
Und garantiert<br />
Verständnislos<br />
Das wird Zensiert </p>
<p>Sie sagte grundlos<br />
Schade um die Noten<br />
So schamlos<br />
Das gehört verboten </p>
<p>Es ist geistlos<br />
Was sie da probieren<br />
So geschmacklos<br />
Wie sie musizieren </p>
<p>Es ist hoffnungslos<br />
Sinnlos<br />
Hilflos<br />
Sie sind Gott </p>
<p>Los </p>
<p>Wir waren namenlos<br />
Wir haben einen Namen<br />
Waren wortlos<br />
Die worte kamen </p>
<p>Etwas sanglos<br />
Sind wir immer noch<br />
Dafür nicht klanglos<br />
Das hört man doch </p>
<p>Wir sind nicht fehlerlos<br />
Nur etwas haltlos<br />
Ihr werdet lautlos<br />
Uns nie los </p>
<p>Wir waren los</p>
<p>(nosotros)Estabamos sin nombre<br />
y sin canciones<br />
Realmente sin palabras<br />
Nunca volveremos a serlo </p>
<p>Algo inanunciados<br />
Aún permanecemos<br />
Pero no sin tono<br />
Alguien nos puede escuchar </p>
<p>Después de un ventarron<br />
Una tormenta empieza<br />
Simplemente sin par<br />
Ya era tiempo </p>
<p>Vamos</p>
<p>(Ellos)Estaban sin habla<br />
Completamente en shock<br />
Y completamente impotentes,<br />
qué ha pasado? </p>
<p>Algo descompuesto<br />
Y ciertamente<br />
Incomprendidos!<br />
Eso sera censurado </p>
<p>Dicen sin tierra<br />
Danan las notas<br />
Tan sin vergüenza<br />
Eso deberia ser prohibido </p>
<p>Es sin animo<br />
Lo que ellos intentan<br />
Muy insípido<br />
Como estan haciendo música </p>
<p>Es sin esperanza<br />
Sin sentido<br />
Sin salvacion<br />
Ellos estan sin dios </p>
<p>Vamos</p>
<p>Estabamos sin nombre<br />
Tenemon un nombre<br />
Estabamos sin habla<br />
Las palabras vinieron </p>
<p>Algo inanunciados<br />
Aún permanecemos.<br />
Pero no sin tono<br />
Alguien nos escucha </p>
<p>No somos perfectos<br />
Sólo algo inestables<br />
Te volveras silencioso<br />
Nunca sin nosotros </p>
<p>Estabamos fuera</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: kevin</title>
		<link>http://es.rammstein-europe.com/letras/los-letra-traducidas/#comment-644</link>
		<dc:creator>kevin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 19:09:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://es.rammstein-europe.com/letras/los-letra-traducidas/#comment-644</guid>
		<description>q pedo nosaben cuando viene rammstein a puebla</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>q pedo nosaben cuando viene rammstein a puebla</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Carlos Silva</title>
		<link>http://es.rammstein-europe.com/letras/los-letra-traducidas/#comment-467</link>
		<dc:creator>Carlos Silva</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jun 2008 23:27:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://es.rammstein-europe.com/letras/los-letra-traducidas/#comment-467</guid>
		<description>Esta canción es chevere, me gusta mucho la guitarra y la batería...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Esta canción es chevere, me gusta mucho la guitarra y la batería&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
